Bàn cuối lớp (На задней парте) - Anatoliy Petrov & Valeriy Ugarov

Cynir

Vania 3N
Модератор
Сотрудник
Bàn cuối lớp (На задней парте, At the Back of the Class) là nhan đề phim hoạt họa của nhóm tác giả Valeriy Ugarov (đạo diễn) và Anatoliy Petrov (biên kịch), do Soyuzmultfilm sản xuất từ 1978 tới 1985. Phim cũng đồng thời được chuyển thể thành liên hoàn họa.

Tiền thân Bàn cuối lớpProdelkin ở trường (Проделкин в школе, Prodelkin at School). Nhưng ở phần này, tên cậu bé được đổi là Boris Leykin, một học sinh kém và rất tinh quái. Cậu ta ngồi cùng bàn với cô bạn Olga Znaykina. Olya học giỏi nên thường tìm cách giúp Borya khá lên. Nhưng thay vì chịu khó ôn luyện kiến thức, Borya chỉ mải chơi, kết quả là rớt lại một kì. Borya vì ghen với kết quả học tập của Olya nên đặt cho cô bé là Zaznaykina (đồ thiển cận). Song Olya cũng chả kém cạnh, bèn gọi Borya là Barmaleykin (theo tên của lão hải tặc hai cướp bắt ăn thịt trẻ con trong truyện Korney Chukovskiy).

Tuyến truyện tập trung vào cuộc chạy đua ôn bài trước khi kì thi lại bắt đầu. Thông qua những cuộc phiêu lưu vô định của hai bạn nhỏ, các em học sinh sẽ có dịp điểm lại kiến thức căn bản đã học ở trường, nhưng dưới góc nhìn vui nhộn hơn.​

Olga Znaykina, an excellent student, and Boris Leykin, a bad student, sit next to each other in the back row. Olya dreams of turning Leykin into an excellent student, but (at least at first) he continues to be a loser and mischievous. The series was meant for school children and introduced a number of subjects in an engaging, imaginative manner. More information can be found on the Russian Wikipedia.

A note about the nicknames that the kids call each other : Boris's nickname for Olga is "Zaznaykina" - a combination of her actual surname and "zaznayka", a school-yard insult similar to the English "Poindexter". Olga's nickname for Boris is "Barmaleykin", a combination of his actual surname and the character "Barmaley" from Chukovskiy's children's poem, a wicked buccaneer who steals and eats children (see, for example, this 1941 cartoon).​

— Yevgeniy Belinskiy —​

 

Cynir

Vania 3N
Модератор
Сотрудник
PRODELKIN Ở TRƯỜNG
Проделкин в школе
Prodelkin at School

Prodelkin ở trường ban đầu là một dự án phim thời sự về quá trình tu dưỡng của thế hệ đoàn viên tiền phong, nhưng vì Ủy Ban Quốc Ảnh không cấp phép phát hành nên hãng Soyuzmultfilm phải mất 2 tháng rưỡi làm lại. Phiên bản chính thức chỉ có 10 phút 12 giây, kể về hạnh kiểm và học lực của cậu bé Prodelkin (prodelka = cả láu).

Truyện thứ nhất : Prodelkin đọc bích báo (Как Проделкин читал стенгазету)
Truyện thứ nhì : Prodelkin đấu tranh đạt thành tích học tập (Как Проделкин боролся за успеваемость)
Truyện thứ ba : Prodelkin tiến bộ (Как Проделкин исправился)


1
00:00:01,000 --> 00:00:03,500
Soyuzmultfilm

1
00:00:04,000 --> 00:00:07,500
<b>PRODELKIN Ở TRƯỜNG</b>

1
00:00:08,000 --> 00:00:37,000
- Duy Kiền dịch -

1
00:00:38,500 --> 00:00:42,000
<b>PRODELKIN ĐỌC BÍCH BÁO</b>

1
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
ĐỘI TA
Cùng nhau ta đi lên !

1
00:00:47,500 --> 00:00:50,500
ĐẤU TRANH LẬP THÀNH TÍCH
Noi gương bạn Vasya Mitin
luôn luôn xuất sắc nhất lớp

1
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
Các em trai em gái,
Hãy giải câu đố sau :

1
00:00:56,500 --> 00:01:00,500
Điều gì ấn tượng nhất,
Điều gì chẳng được bằng ?

1
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
Nhưng cái gì mới ấn tượng,
và cái gì không bằng nhỉ ?

1
00:01:07,500 --> 00:01:10,103
Điều ấn tượng nhất là
Khi kèn đội hòa vang,

1
00:01:10,548 --> 00:01:13,476
Kế đến đoàn thiếu niên
Cũng bắt đầu diễn hành.

1
00:01:21,476 --> 00:01:24,357
Khi vầng dương tỏa rạng,
Trên mái đầu chúng ta.

1
00:01:24,698 --> 00:01:27,619
Đoàn ta hăng say bước,
Thẳng lối lại đều hàng.

1
00:01:42,127 --> 00:01:45,254
Chúng ta sánh bên nhau,
Cùng ngâm vang tiếng hát.

1
00:01:45,516 --> 00:01:48,714
Một người cất lời ca,
Ai nấy cũng hòa theo.

1
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
CHÚC PHÚC NHÂN DÂN CẦN LAO

1
00:02:26,778 --> 00:02:30,698
Sao tớ chả nghe ra
tiếng kèn đội nhỉ ?

1
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
Hay tại bị khai trừ
khỏi tổ thiếu niên rồi ?

1
00:02:35,905 --> 00:02:38,000
Ai bảo hôm họp cậu nghỉ ?

1
00:02:38,500 --> 00:02:40,000
Thế là bỏ hàng ngũ đấy.

1
00:02:46,500 --> 00:02:49,000
<b>PRODELKIN ĐẤU TRANH
ĐẠT THÀNH TÍCH HỌC TẬP</b>

1
00:03:00,000 --> 00:03:04,500
Chủ đề tiết học hôm nay
là Cổ Hi Lạp.

1
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
Ta hãy làm quen với
nền cộng hòa kiểu mẫu :

1
00:03:08,500 --> 00:03:09,500
Sparta.

1
00:03:10,500 --> 00:03:13,000
Lại thằng Vasya Mitin cùng bàn.

1
00:03:14,000 --> 00:03:15,500
Tớ thấy chả đúng gì !

1
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Chính nó bảo :

1
00:03:17,500 --> 00:03:20,500
Ban giáo vụ mới là
đứng nhất lớp mình.

1
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Mitin Vasya nhỉ ?

1
00:03:22,746 --> 00:03:24,635
Tớ mà đã muốn,

1
00:03:24,810 --> 00:03:27,143
phút mốt là học xong bài.

1
00:03:27,817 --> 00:03:30,651
Chả cần chịu khó,
cứ tập trung nghe giảng.

1
00:03:31,452 --> 00:03:35,984
Vậy là chỉ ngồi chỗ
đã thuộc bài sử đấy.

1
00:03:36,500 --> 00:03:40,500
Đây cho cả lớp biết
tớ nhỉnh hơn Vasya :

1
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
Thầy giáo nêu :

1
00:03:42,500 --> 00:03:45,000
Cho cụm từ, hãy xếp thành câu.

1
00:03:45,500 --> 00:03:49,457
Giở trang 42 nhé.

1
00:03:50,000 --> 00:03:52,824
Thử tìm hiểu chiếc bình này,

1
00:03:53,270 --> 00:03:56,643
họa đôi chiến binh tráng kiện lắm.

1
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
Bây giờ nghe lệnh ta truyền !

1
00:04:02,000 --> 00:04:06,000
Ghê chưa, cho Vasya tên này vậy.

1
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Hẵng khoan, chưa tới giờ đâu !

1
00:04:09,500 --> 00:04:11,500
Phải thao luyện đã chứ ?

1
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Gườm gườm nhìn nhau,

1
00:04:34,341 --> 00:04:36,286
lăm lăm ngọn dáo dài.

1
00:04:44,524 --> 00:04:46,500
Chiến binh bèn nâng khiên,

1
00:04:47,000 --> 00:04:49,500
rồi chàng bất thần...

1
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Tới lượt Vasya :

1
00:04:55,500 --> 00:04:58,500
Đối thủ chơi gian
bằng cách kéo đà.

1
00:05:09,500 --> 00:05:12,000
Động tác này gọi là
sắp sẵn chiến đấu.

1
00:05:12,683 --> 00:05:17,000
Nhờ chiếc khiên kim loại
mà tráng sĩ chẳng hề gì.

1
00:05:18,659 --> 00:05:20,540
Lật qua trang sau,

1
00:05:21,100 --> 00:05:22,500
đến đòn phản công đối thủ.

1
00:05:27,500 --> 00:05:30,000
Y bèn vẫy tay... Chết cha !

1
00:05:30,500 --> 00:05:35,000
Địch quân đang tràn tới,
khí thế như lũ mùa xuân.

1
00:05:35,500 --> 00:05:37,000
Toàn quân dóng hàng !

1
00:05:37,675 --> 00:05:40,927
Phải cho cả lớp thấy
mình mạnh hơn Vasya.

1
00:05:43,468 --> 00:05:45,413
Kẻ thù quyết áp sát chúng ta.

1
00:05:45,968 --> 00:05:49,317
Toàn quân vẫn cố thủ, nín thở chờ.

1
00:05:49,865 --> 00:05:52,700
Và đã đến lúc phân thắng bại.

1
00:05:52,937 --> 00:05:54,548
Tiến !

1
00:06:06,500 --> 00:06:08,000
Tớ thắng rồi này !

1
00:06:11,500 --> 00:06:13,500
Thầy giáo đứng phắt dậy.

1
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Nom vẻ bực dọc lắm.

1
00:06:16,627 --> 00:06:21,317
Chắc thầy chẳng biết
chỗ tớ có quân Sparta.

1
00:06:23,794 --> 00:06:27,000
Thầy bèn bắt tớ nhắc lại...

1
00:06:27,500 --> 00:06:32,500
... lời thầy giảng nãy giờ
về Cổ Hi Lạp với Sparta.

1
00:06:33,500 --> 00:06:35,500
GÓC BIẾM : ĐIỂM HAI

1
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
<b>PRODELKIN TIẾN BỘ</b>

1
00:06:44,500 --> 00:06:47,754
Sang giờ học vẽ,
thầy giáo lại ra đề :

1
00:06:48,000 --> 00:06:52,000
Em hãy thử hình dung
điều kì diệu của khoa học.

1
00:06:52,500 --> 00:06:55,154
Chúng tớ bèn mở vở,

1
00:06:55,270 --> 00:06:57,000
hí hoáy ngọn bút chì.

1
00:06:57,905 --> 00:07:01,881
Thực ra tớ chả biết
hình dung thế nào cả.

1
00:07:02,429 --> 00:07:05,921
Tớ đành ngồi chơi,
kệ Vasya cặm cụi.

1
00:07:10,000 --> 00:07:12,500
Thôi thì lấy sồ cù là.

1
00:07:15,500 --> 00:07:16,500
MÁY TRỘN

1
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
Nhá tạm cũng đỡ buồn bực !

1
00:07:25,914 --> 00:07:29,873
Thằng bạn vẫn đang họa
cỗ máy độc nhất trên đời.

1
00:07:32,262 --> 00:07:36,000
Chốc chốc lại dán mắt
lên trần mà tùy tưởng.

1
00:07:36,500 --> 00:07:38,000
Tớ bèn cả láu chộp bài nó,

1
00:07:38,500 --> 00:07:41,532
rồi hí hoáy chép lấy chép để.

1
00:07:42,000 --> 00:07:46,913
Chỉ một lát mà cái máy
chình ình trong vở tớ.

1
00:07:53,000 --> 00:07:57,000
PRODELKIN NGÀO ĐƯỜNG

1
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
NƯỚC KHOÁNG

1
00:08:10,000 --> 00:08:14,000
PRODELKIN CÓ GA

1
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
PRODELKIN ĐU QUAY

1
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
PRODELKIN TRƯỢT BĂNG

1
00:08:44,500 --> 00:08:46,500
KHÚC CÔN CẦU

1
00:09:03,500 --> 00:09:05,000
PRODELKIN QUÁN QUÂN

1
00:09:09,000 --> 00:09:10,500
Tớ giành ngôi vô địch rồi.

1
00:09:11,500 --> 00:09:14,500
Mà bỗng bạn tớ cầm bản vẽ.

1
00:09:15,000 --> 00:09:16,500
Bản mặt tớ chình ình ra đấy.

1
00:09:17,000 --> 00:09:18,500
Tớ cuống quá mới chạy,

1
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
thế mà vẫn chẳng trượt.

1
00:09:21,500 --> 00:09:23,000
Bạn tớ bèn trả đũa bằng cách :

1
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
Vứt tớ với mớ hỗn độn vào máy.

1
00:09:28,500 --> 00:09:33,000
Tự bấy tớ quyết tu dưỡng
để được chăm ngoan hơn.

1
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Chẳng phải đấy chính là :

1
00:09:36,500 --> 00:09:38,500
Điều ấn tượng vô cùng sao ?

1
00:09:40,000 --> 00:09:42,998
<b>HẾT</b>
© Vergilarchivum 2022
 

Cynir

Vania 3N
Модератор
Сотрудник
Название : На задней парте. Первый выпуск
Автор : Угаров В. М. ; Художник : Кошкина Л. Ю.
Выходные данные : М. : Бюро пропаганды советского киноискусства, 1986.- 18 с.

Бармалейкин гонится за Зазнайкиной по страницам различных учебников. Они испытывают друг на друге закон сообщающихся сосудов, умножение на ноль, переход из одного агрегатного состояния в другое, эксперименты Галилея на Пизанской башне и гонку на машинах всех времён и народов. В конце Бармалейкин попадает на фотонной ракете в чёрную дыру и исчезает вместе с реальным Лейкиным, который, узнав нечто очень важное, спешит за новой информацией в школьную библиотеку.

Свойства чёрной дыры описаны в соответствии с формулировкой И. Д. Новикова, согласно которой пространственная и временная координаты «меняются местами», то есть передвижение в искривлённом гравитацией чёрной дыры пространстве приводит к передвижению во времени.​




















 

Cynir

Vania 3N
Модератор
Сотрудник
BÀN CUỐI LỚP T1
На задней парте №1
At the Back of the Class №1

Phần này, Barmaleykin và Zaznaykina bắt đầu đuổi nhau xuyên qua các trang sách giáo khoa. Nhưng vì liên tục đánh rơi kiến thức nên cậu bé thua cuộc và phải chuẩn bị thi lại.


1
00:00:00,001 --> 00:00:03,132
SOYUZMULTFILM

2
00:00:03,443 --> 00:00:06,567
AT THE BACK OF THE CLASS

3
00:00:06,782 --> 00:00:10,156
Screenplay by V. UGAROV, A. PETROV
Composer V. MARTYNOV

4
00:00:10,376 --> 00:00:13,613
Directed by V. UGAROV
Art directors YE. PROROKOVA, L. KOSHKINA

5
00:00:13,797 --> 00:00:16,887
Camera K. RASULOV
Sound engineer V. KUTUZOV

6
00:00:23,425 --> 00:00:26,742
Voiced by
A. VLASOVA, L. GNILOVA, F. YAVORSKY

7
00:00:46,851 --> 00:00:49,314
- Leykin!
Take your workbook.

8
00:01:02,511 --> 00:01:03,830
- Okay...

9
00:01:10,206 --> 00:01:12,484
Workbook of Olya Znaykina
- "Zaznaykina"...

10
00:01:19,604 --> 00:01:22,511
Workbook of Borya Leykin
- "Barmaleykin"!

11
00:02:15,998 --> 00:02:16,591
- Leykin!

12
00:02:17,543 --> 00:02:20,551
Tell us what you know about
communicating vessels.

13
00:02:22,903 --> 00:02:26,800
- Liquids at rest

14
00:02:27,233 --> 00:02:31,436
in the communicating vessels
of any shape

15
00:02:31,844 --> 00:02:35,614
are at the same level.
Understand?

16
00:02:50,483 --> 00:02:54,201
- Sit down, Leykin.
And be attentive. Don't fidget.

17
00:03:34,064 --> 00:03:34,847
- Barmaleykin!

18
00:03:51,034 --> 00:03:55,613
- Using the microscope you can see
that the drop of water

19
00:03:56,069 --> 00:03:59,180
contains plenty of microorganisms...

20
00:04:10,281 --> 00:04:13,031
...Thus, as a result of evolution,

21
00:04:13,514 --> 00:04:16,355
for millions of years living
beings proceeded down the path

22
00:04:16,814 --> 00:04:22,290
from the smallest organisms
to giant prehistoric animals.

23
00:04:28,629 --> 00:04:30,712
...And at the end of diagram
you see, so to speak,

24
00:04:30,959 --> 00:04:35,455
the apex of nature's creation -
the modern human.

25
00:04:47,287 --> 00:04:48,106
- Leykin!

26
00:04:50,180 --> 00:04:52,574
Was it you who took an exhibit
from the school museum?

27
00:04:53,594 --> 00:04:54,568
Put it in its place.

28
00:05:00,020 --> 00:05:03,000
ANCIENT ROME

29
00:05:11,420 --> 00:05:13,989
In the early 5th century
of the Common Era,

30
00:05:14,748 --> 00:05:17,233
Rome, then the world's greatest city,

31
00:05:17,660 --> 00:05:20,739
before which people the world over
had trembled for hundreds of years,

32
00:05:21,523 --> 00:05:24,474
was destroyed by a crowd of barbarians.

33
00:05:31,308 --> 00:05:34,869
And it is only due to the science
of archaeology

34
00:05:35,324 --> 00:05:40,114
that the remains of outstanding ancient
monuments have reached us.

35
00:05:49,413 --> 00:05:54,949
- Any physical body can exist
both in the solid...

36
00:05:56,582 --> 00:05:59,745
...and in the liquid state!

37
00:06:13,600 --> 00:06:16,551
- As well as in the gaseous state!

38
00:06:29,883 --> 00:06:30,944
GALILEO GALILEI

39
00:06:36,892 --> 00:06:39,874
- All bodies fall down
with the same acceleration,

40
00:06:40,127 --> 00:06:42,640
directed at the center of the Earth
and equal to...

41
00:06:45,170 --> 00:06:49,153
double the distance divided by
the time squared.

42
00:07:24,570 --> 00:07:26,330
- Barmaleykin, Barmaleykin!

43
00:07:45,067 --> 00:07:49,730
- The astronauts of the future, who will
fly on rockets with photonic engines,

44
00:07:50,314 --> 00:07:52,563
will meet with plenty
of unsolved mysteries.

45
00:07:53,581 --> 00:07:56,964
One of most enigmatic and
mysterious phenomena

46
00:07:57,621 --> 00:08:02,344
known to modern scientists is thought to
be the existence of so-called black holes.

47
00:08:02,872 --> 00:08:05,428
- Black holes? Oho!

48
00:08:08,366 --> 00:08:12,317
- Inside the black hole, time and space
change places.

49
00:08:14,514 --> 00:08:18,886
What will happen to an explorer
trapped in a black hole's event horizon?

50
00:08:19,830 --> 00:08:24,861
- Barmaleykin! Barmaleykin!
Where are you?

51
00:08:25,762 --> 00:08:32,951
- Will this mystery ever be solved?..

52
00:08:33,472 --> 00:08:37,057
- What's with you, Barmaleykin?
And where were you?

53
00:08:38,190 --> 00:08:39,109
What's with you?

54
00:08:39,967 --> 00:08:43,780
Well, why are you silent?
Answer me, please!

55
00:08:44,646 --> 00:08:45,695
- Barmaleykin!

56
00:08:48,156 --> 00:08:49,543
- Barmaleykin, where were you, eh?

57
00:08:50,044 --> 00:08:51,355
- Answer me!
- I won't say!

58
00:08:51,778 --> 00:08:54,243
- And what was there? Tell me!
- Push off!

59
00:08:54,741 --> 00:08:56,614
- Barmaleykin, Barmaleykin!
Where are you going?

60
00:08:57,415 --> 00:08:58,854
- Barmaleykin! Where are you
off to?

61
00:08:59,078 --> 00:09:00,021
- Where?

62
00:09:01,099 --> 00:09:02,361
To the library!

63
00:09:03,760 --> 00:09:06,482
THE END
1
00:00:51,470 --> 00:00:52,478
- Лейкин!

2
00:00:52,835 --> 00:00:53,843
- Получи тетрадь!

3
00:01:00,533 --> 00:01:01,541
- О!

4
00:01:16,660 --> 00:01:17,668
- Зазнайкина.

5
00:01:25,756 --> 00:01:28,343
- Бармалейкин.

6
00:02:20,089 --> 00:02:21,494
- Лейкин!

7
00:02:21,748 --> 00:02:25,510
- Расскажи, что ты знаешь
о сообщающихся сосудах.

8
00:02:28,652 --> 00:02:32,974
Покоящиеся жидкости в сообщающихся

9
00:02:33,174 --> 00:02:39,557
сосудах любой формы,
находятся на одном уровне.

10
00:02:39,859 --> 00:02:40,867
- Понятно?

11
00:02:54,478 --> 00:02:55,938
- Садись, Лейкин.

12
00:02:56,097 --> 00:02:57,883
- Да будь внимательнее.

13
00:02:58,105 --> 00:03:01,137
- Не вертись.

14
00:03:36,478 --> 00:03:39,541
- Бармалейкин!

15
00:03:55,676 --> 00:03:57,994
- При помощи микроскопа

16
00:03:58,160 --> 00:04:00,390
можно увидеть,
что в капле воды

17
00:04:00,779 --> 00:04:03,279
содержится множество
микроорганизмов.

18
00:04:15,049 --> 00:04:16,224
- Таким образом,

19
00:04:16,256 --> 00:04:17,263
в результате эволюции,

20
00:04:17,319 --> 00:04:20,724
за миллионы лет
живые существа прошли

21
00:04:20,779 --> 00:04:23,224
путь от мельчайших организмов

22
00:04:23,644 --> 00:04:26,319
до гигантских
доисторических животных.

23
00:04:33,208 --> 00:04:34,216
- И в конце таблицы

24
00:04:34,271 --> 00:04:35,430
вы видите, так сказать,

25
00:04:35,668 --> 00:04:37,684
вершину творения природы-

26
00:04:38,137 --> 00:04:40,486
современного человека.

27
00:04:50,502 --> 00:04:52,716
- Лейкин!

28
00:04:54,454 --> 00:04:57,176
- Ты взял экспонат из школьного музея?

29
00:04:58,327 --> 00:04:59,335
- Положи на место!

30
00:05:13,811 --> 00:05:18,978
- В начале Пятого века
нашей эры

31
00:05:19,303 --> 00:05:21,819
Рим- величайший в то время город,

32
00:05:22,351 --> 00:05:23,724
перед которым сотни лет

33
00:05:23,795 --> 00:05:25,581
трепетали народы всего мира,

34
00:05:26,248 --> 00:05:28,795
был разрушен
толпой варваров.

35
00:05:35,422 --> 00:05:37,525
- И только благодаря науке

36
00:05:37,644 --> 00:05:40,922
археологии до нас дошли

37
00:05:41,033 --> 00:05:42,470
остатки замечательнейших

38
00:05:42,502 --> 00:05:44,914
памятников древности.

39
00:05:54,248 --> 00:05:57,914
- Всякое физическое
тело может находиться

40
00:05:57,946 --> 00:06:04,406
как в твердом,
так и в жидком состоянии.

41
00:06:15,359 --> 00:06:22,724
- А также и в газообразном.

42
00:06:41,216 --> 00:06:44,430
- Все тела падают вниз
с одним и тем же ускорением,

43
00:06:44,462 --> 00:06:47,271
направленном к центру Земли и равном

44
00:06:47,486 --> 00:06:54,168
двойному расстоянию,
деленному на время в квадрате.

45
00:07:07,517 --> 00:07:09,033
- Так!

46
00:07:28,930 --> 00:07:31,137
- Бармалейкин, Бармалейкин!

47
00:07:49,398 --> 00:07:53,002
- Космонавтов будущего,
летящих на ракетах

48
00:07:53,073 --> 00:07:57,081
с фотонными двигателями,
ждет множество неразгаданных тайн.

49
00:07:58,319 --> 00:08:01,629
- Одним из самых загадочных и
таинственных явлений

50
00:08:01,771 --> 00:08:04,834
современные ученые считают существование

51
00:08:05,034 --> 00:08:07,025
так называемых Черных Дыр.

52
00:08:07,589 --> 00:08:10,279
- Черных Дыр? Ого!

53
00:08:12,240 --> 00:08:14,414
- Внутри Черной Дыры

54
00:08:14,446 --> 00:08:16,867
время и пространство меняются местами.

55
00:08:18,994 --> 00:08:20,986
- Что будет с исследователем,

56
00:08:21,017 --> 00:08:23,898
попавшим в поле Черной Дыры?

57
00:08:24,105 --> 00:08:26,319
- Бармалейкин!

58
00:08:26,494 --> 00:08:27,962
- Бармалейкин!

59
00:08:27,994 --> 00:08:29,510
- ТЫ где?

60
00:08:29,541 --> 00:08:32,875
- Будет не разгадана эта тайна.

61
00:08:33,994 --> 00:08:37,232
- Будет не разгадана эта тайна.

62
00:08:38,200 --> 00:08:39,303
- Ты чего, Бармалейкин?

63
00:08:40,811 --> 00:08:41,819
- А ты где был?

64
00:08:43,033 --> 00:08:44,041
- Что с тобой?

65
00:08:44,740 --> 00:08:46,010
- Ну что ты молчишь?

66
00:08:47,033 --> 00:08:48,129
- Ну отвечай же!

67
00:08:49,438 --> 00:08:50,446
- Бармалейкин!

68
00:08:53,621 --> 00:08:54,629
- А ты где был, а?

69
00:08:54,732 --> 00:08:56,113
- Ну ответь же!
- Не скажу!

70
00:08:56,446 --> 00:08:57,994
- А что там было, а? Расскажи!

71
00:08:58,176 --> 00:08:59,184
- Отстань!

72
00:08:59,446 --> 00:09:01,414
- Бармалейкин, а Бармалейкин!А ты куда?

73
00:09:02,065 --> 00:09:03,525
- Бармалейкин, ну куда же ты?

74
00:09:03,930 --> 00:09:04,938
- Куда?

75
00:09:05,827 --> 00:09:07,152
- В библиотеку!
 

Cynir

Vania 3N
Модератор
Сотрудник
BÀN CUỐI LỚP T2
На задней парте №2
At the Back of the Class №2

Barmaleykin buồn bực vì nợ môn, bèn chế ra cỗ máy thời gian đi phá tung các định luật tiến hóa cho Zaznaykina thi rớt. Thế nhưng cô bé vẫn bền lòng vượt qua trò nghịch dại của cậu bạn cùng bàn. Cuối cùng, Barmaleykin lại thua.


1
00:00:04,501 --> 00:00:06,402
SOYUZMULTFILM

2
00:00:07,075 --> 00:00:08,599
- Barmaleykin! Where are you going?

3
00:00:09,187 --> 00:00:10,939
- Push off!

4
00:00:11,164 --> 00:00:14,443
- Barmaleykin!
Where are you off to? Barmaleykin!

5
00:00:15,289 --> 00:00:15,971
- Where?

6
00:00:17,310 --> 00:00:18,558
To the library!

7
00:00:20,269 --> 00:00:21,711
AT THE BACK OF THE CLASS
Episode 2

8
00:00:21,903 --> 00:00:23,627
Screenplay by
A. PETROV, V. UGAROV

9
00:00:23,680 --> 00:00:26,712
Directed by V. UGAROV
Art directors L. KOSHKINA, YE. PROROKOVA

10
00:00:26,713 --> 00:00:30,416
Composer V. MARTYNOV Camera M. DRUYAN
Sound engineer V. KUTUZOV

11
00:00:36,654 --> 00:00:40,078
Voiced by A. VLASOVA, L. GNILOVA,
V. LARIONOV, F. YAVORSKY

12
00:00:40,294 --> 00:00:43,513
(C) Soyuzmultfilm Studio, 1980

13
00:00:43,738 --> 00:00:44,919
LIBRARY

14
00:00:49,500 --> 00:00:50,787
C. Simac "Stairs of Time"
R. Silverberg "Escape from Time"

15
00:00:51,050 --> 00:00:52,611
"Over the Time", "Around the Time"
Chronos Publishers

16
00:00:53,506 --> 00:00:54,750
Herbert Wells "The Time Machine"
Garcia Marquez

17
00:01:00,464 --> 00:01:02,954
- The time machine
is quite something!

18
00:01:03,094 --> 00:01:05,537
TIME MACHINE

19
00:01:10,889 --> 00:01:13,762
- Gosh! This is awesome!

20
00:01:14,811 --> 00:01:17,893
XX 1980 MAR 15
CC YYYY-MM-DD

21
00:01:17,994 --> 00:01:20,744
Go on, go on. Study!

22
00:01:20,845 --> 00:01:26,045
As for me, I'm off to see
future summer vacations!

23
00:01:26,146 --> 00:01:27,446
JULY 15

24
00:01:42,464 --> 00:01:44,153
- Who are you?
- And who are you?

25
00:01:44,503 --> 00:01:47,594
Ah, I get it.
You're Barmaleykin from the past.

26
00:01:47,931 --> 00:01:51,911
Tell you what: go back
and study properly!

27
00:01:52,627 --> 00:01:53,546
- But why?

28
00:01:54,272 --> 00:01:56,342
- I have to do a make-up exam.

29
00:01:57,100 --> 00:01:58,072
- And Zaznaykina?

30
00:01:58,887 --> 00:02:00,514
- She got straight A's.

31
00:02:01,073 --> 00:02:06,682
- You'll see! Zaznaykina'll have to do
a make-up exam, and you'll go fishing!
Take this!

32
00:02:06,971 --> 00:02:10,887
I'll effect the present
by changing the past!

33
00:02:11,132 --> 00:02:15,464
- I know... The time machine...
You won't get anywhere!

34
00:02:15,759 --> 00:02:16,556
You'd better...

35
00:02:21,633 --> 00:02:22,566
MARCH 15

36
00:02:22,839 --> 00:02:26,106
- So, Copernicus created the helio-
centric model of the universe,

37
00:02:26,297 --> 00:02:29,050
and Kepler discovered the laws of
the planets' motion around the Sun.

38
00:02:29,250 --> 00:02:32,613
And who discovered why planets
move around the Sun?

39
00:02:32,904 --> 00:02:34,336
Who will answer? Znaykina!

40
00:02:34,580 --> 00:02:39,353
- That was Newton. He discovered
the law of universal gravitation.

41
00:02:39,567 --> 00:02:43,805
They say that Newton discovered this
law when an apple fell on his head!

42
00:02:44,057 --> 00:02:45,196
- Well done, Znaykina!

43
00:02:48,438 --> 00:02:51,826
- Now, I'll make it so that Newton
won't have discovered anything!

44
00:02:53,100 --> 00:02:53,901
ENGLAND

45
00:02:54,454 --> 00:02:55,600
ISAAC NEWTON (1643 - 1727)

46
00:02:58,513 --> 00:03:03,393
- All bodies in the Universe are
mutually attracted to each other

47
00:03:03,594 --> 00:03:07,217
with a force directly proportional
to the product of their masses

48
00:03:07,421 --> 00:03:11,394
and inversely proportional
to the distance between them.

49
00:03:13,824 --> 00:03:19,046
- To effect the present
by changing the past!

50
00:03:30,844 --> 00:03:36,071
- All bodies in the Universe are
mutually attracted to each other...

51
00:04:18,801 --> 00:04:24,779
- To effect the present
by changing the past!

52
00:04:34,300 --> 00:04:36,003
- All bodies in the Universe...

53
00:04:36,414 --> 00:04:36,930
- Leykin!

54
00:04:37,808 --> 00:04:41,079
Can you tell us Newton's
law of universal gravitation?

55
00:04:41,177 --> 00:04:45,997
- Uh... all bodies...
attract each other.

56
00:04:46,197 --> 00:04:48,500
- That's all? Sit down, Leykin.

57
00:04:48,759 --> 00:04:52,164
- So, as we can see,
the discovery of this law

58
00:04:52,404 --> 00:04:56,326
was predetermined by a whole
chain of prior discoveries

59
00:04:56,621 --> 00:05:00,588
made by such scientists as
Copernicus, Kepler and Galileo.

60
00:05:00,598 --> 00:05:02,822
This chain recedes back
into the mists of time.

61
00:05:03,061 --> 00:05:06,395
- Ah, so that's it! A whole chain!

62
00:05:06,844 --> 00:05:08,732
Into the mists of time!

63
00:05:08,947 --> 00:05:10,265
- All these discoveries

64
00:05:10,355 --> 00:05:14,275
became possible only due to the
development of scientific equipment

65
00:05:14,517 --> 00:05:17,708
which was used to make
observations and calculations

66
00:05:17,911 --> 00:05:21,541
- Ah, I see! I'll fix your "chain"!

67
00:05:23,041 --> 00:05:23,997
GALILEO GALILEI (1564 - 1642)

68
00:05:28,474 --> 00:05:29,438
COPERNICUS (1473 - 1543)

69
00:05:32,592 --> 00:05:34,102
JOHANNES KEPLER (1571 - 1630)

70
00:05:41,695 --> 00:05:43,267
400000 YEARS B.C.

71
00:05:50,111 --> 00:05:53,916
- So that's it,
the last link in the chain!

72
00:05:54,393 --> 00:05:56,123
Well, now I'll stop him...

73
00:06:00,724 --> 00:06:02,045
SILENCE!
EXAM IN PROGRESS!

74
00:06:05,798 --> 00:06:09,833
- I wonder, what will
she speak about?

75
00:06:10,171 --> 00:06:12,929
I've liquidated all the discoveries!

76
00:06:14,754 --> 00:06:16,607
Question card No. 7
1. Fauna and flora of the Mesozoic era
2. The evolution of life on Earth

77
00:06:20,037 --> 00:06:24,606
- The Mesozoic era began
around 180 million years ago

78
00:06:24,758 --> 00:06:27,707
and lasted for 150 million years.

79
00:06:27,938 --> 00:06:33,040
- To effect the present
by changing the past!

80
00:06:44,138 --> 00:06:46,657
- Yeah, I've got some work to do...

81
00:07:10,073 --> 00:07:12,851
- I'll make her get a make-up exam!

82
00:07:13,223 --> 00:07:17,540
I'll show her such a Mesozoic era
that she won't know herself!

83
00:07:17,700 --> 00:07:20,844
- Second question.
The evolution of life on Earth.

84
00:07:47,724 --> 00:07:52,889
- The main thing was to learn to grow
new pseudopodia to replace the lost ones.

85
00:07:52,982 --> 00:07:55,218
- Well done, Znaykina!
Tell us, furthermore:

86
00:07:55,434 --> 00:07:59,502
what is the difference between
those who billow and those who snap?

87
00:07:59,714 --> 00:08:02,018
- Those who snap flow forward!

88
00:08:02,452 --> 00:08:04,878
- So, you are indeed ready
for the refraction.

89
00:08:13,980 --> 00:08:14,823
- Leykin!

90
00:08:22,420 --> 00:08:24,835
- So, shall we stroomp or no?

91
00:08:25,280 --> 00:08:30,028
- Yeah... We'll have to send you
to the sepularium for sepulation.

92
00:08:31,087 --> 00:08:34,194
Don't return without a
sepulca with a whistle!

93
00:08:34,593 --> 00:08:36,536
- How'd it go?
- Make-up exam.

94
00:08:36,537 --> 00:08:39,075
- And what was on your question card?
- Get lost, you pest!

95
00:08:39,177 --> 00:08:41,543
- What of it?!
Barmaleykin-Barmaleykin!

96
00:08:54,377 --> 00:08:56,204
MARCH 15

97
00:08:59,685 --> 00:09:03,125
- The time machine
is quite something!

98
00:09:06,666 --> 00:09:09,634
- Who are you?
- I'm Barmaleykin from future!

99
00:09:09,830 --> 00:09:14,158
"Time machine"! "Effect the present
by changing the past"!

100
00:09:14,577 --> 00:09:17,382
You won't get anywhere!
I'm telling you!

101
00:09:17,709 --> 00:09:21,871
You'd better study properly,
or you'll have to do a make-up exam!

102
00:09:23,502 --> 00:09:27,156
- What's that you have?
- Ah, nothing special...

103
00:09:29,171 --> 00:09:31,868
- Leykin, hey, Leykin!
- What do you want?

104
00:09:32,894 --> 00:09:36,140
- Do you want me to
help you prepare? Eh?

105
00:09:36,660 --> 00:09:39,285
- Uh-huh. Go on.

106
00:09:39,909 --> 00:09:40,473
THE END
Subs - Cynir & Niffiwan
1
00:00:09,095 --> 00:00:12,643
- Бармалейкин, ну куда ты?

2
00:00:12,674 --> 00:00:13,865
- Отстань!

3
00:00:13,897 --> 00:00:15,667
- Бармалейкин, ну куда же ты?

4
00:00:15,786 --> 00:00:17,555
Бармалейкин!

5
00:00:17,722 --> 00:00:18,841
- Куда?

6
00:00:18,873 --> 00:00:21,468
- В библиотеку!

7
00:01:03,238 --> 00:01:05,698
- Машина времени-
это вещь!

8
00:01:11,698 --> 00:01:12,706
- О!

9
00:01:13,920 --> 00:01:14,928
- Ух ты!

10
00:01:15,413 --> 00:01:16,420
- Вот это да!

11
00:01:20,746 --> 00:01:21,754
- Давай- давай!

12
00:01:21,786 --> 00:01:22,849
- Занимайся!

13
00:01:23,643 --> 00:01:28,905
- А я отправлюсь в будущие
летние каникулы!

14
00:01:45,254 --> 00:01:49,420
- Ты кто?
- А ты кто?

15
00:01:49,476 --> 00:01:50,484
- А, понятно- ты Бармалейкин из прошлого.

16
00:01:50,540 --> 00:01:51,547
- Ну вот что,

17
00:01:51,579 --> 00:01:54,508
отправляйся обратно
и занимайся как следует!

18
00:01:55,103 --> 00:01:56,111
- Это почему?

19
00:01:56,230 --> 00:01:58,770
- У меня переэкзаменовка.

20
00:01:59,817 --> 00:02:00,825
- А Зазнайкина?

21
00:02:00,928 --> 00:02:04,476
- Сдала на все пятерки.
- Вот увидишь,

22
00:02:04,730 --> 00:02:06,754
Зайзнайкина схлопочет переэкзаменовку,

23
00:02:06,786 --> 00:02:09,159
а ты будешь
рыбу ловить! Держи!

24
00:02:09,754 --> 00:02:13,881
- Я воздействую на настоящее
путем изменения прошлого!

25
00:02:14,024 --> 00:02:16,293
- Знаю, знаю-
машина времени.

26
00:02:16,532 --> 00:02:17,976
- Ничего у тебя не выйдет.

27
00:02:18,008 --> 00:02:19,825
- Лучше как следует...

28
00:02:25,254 --> 00:02:28,897
- Итак, Коперник создал
гелиоцентрическую систему мира,

29
00:02:28,928 --> 00:02:30,079
Кеплер открыл законы

30
00:02:30,111 --> 00:02:31,278
движения планет вокруг солнца.

31
00:02:32,246 --> 00:02:35,492
- А кто же открыл почему
планеты движутся вокруг солнца?

32
00:02:35,714 --> 00:02:36,881
- Кто ответит? Знайкина.

33
00:02:37,309 --> 00:02:41,992
- Это сделал Ньютон.
Он открыл Закон Всемирного Тяготения.

34
00:02:42,309 --> 00:02:43,389
- Говорят что Ньютон

35
00:02:43,508 --> 00:02:46,500
открыл этот закон когда
ему на голову упало яблоко!

36
00:02:46,809 --> 00:02:47,817
- Молодец, Знайкина!

37
00:02:51,079 --> 00:02:52,230
- А вот сделаю сейчас так,

38
00:02:52,286 --> 00:02:53,825
что ничего Ньютон

39
00:02:54,055 --> 00:02:55,238
и не откроет!

40
00:03:01,436 --> 00:03:02,532
- Все тела во Вселенной

41
00:03:04,198 --> 00:03:06,833
взаимно притягиваются
друг к другу силой

42
00:03:06,936 --> 00:03:09,635
прямо пропорциональной
произведению их массы,

43
00:03:09,674 --> 00:03:15,682
и обратно пропорциональны
квадрату расстояния между ними.

44
00:03:16,849 --> 00:03:25,230
- Воздействовать на настоящее
путем изменения прошлого!

45
00:03:32,881 --> 00:03:34,714
- Все тела во Вселенной

46
00:03:35,952 --> 00:03:38,071
взаимно притягиваются
друг к другу...

47
00:04:09,397 --> 00:04:12,897
- Ой!

48
00:04:21,770 --> 00:04:28,040
- Воздействовать на настоящее
путем изменения прошлого!

49
00:04:35,286 --> 00:04:38,730
- Все тела во Вселенной...

50
00:04:38,825 --> 00:04:39,857
- Лейкин!

51
00:04:40,373 --> 00:04:41,960
- Можешь рассказать нам Закон

52
00:04:41,992 --> 00:04:44,444
Всемирного Тяготения Ньютона?

53
00:04:46,040 --> 00:04:48,532
- Все тела притягиваются.

54
00:04:49,063 --> 00:04:50,341
- И все? Садись,

55
00:04:50,579 --> 00:04:51,754
Лейкин.

56
00:04:52,198 --> 00:04:54,262
- Итак, как мы видим,
открытие этого

57
00:04:54,325 --> 00:04:56,293
Закона было предопределено

58
00:04:56,365 --> 00:04:58,786
целой цепью предшествующих
ему открытий,

59
00:04:58,944 --> 00:05:00,992
сделанных такими учеными, как

60
00:05:01,032 --> 00:05:02,428
Коперник, Кетлер,

61
00:05:02,468 --> 00:05:05,540
Галилей. Цепочка эта уходит
в глубь веков.

62
00:05:05,627 --> 00:05:06,635
- Ах вот что!

63
00:05:06,801 --> 00:05:08,635
- Целая цепочка!

64
00:05:09,341 --> 00:05:11,206
- Ха, в глубь веков!

65
00:05:11,603 --> 00:05:13,865
- Все эти открытия
стали возможны

66
00:05:13,936 --> 00:05:16,579
в свою очередь лишь благодаря
развитию научной техники,

67
00:05:16,793 --> 00:05:19,476
с помощью которой велись
наблюдения

68
00:05:19,563 --> 00:05:21,159
и расчеты.
- Ага!

69
00:05:21,555 --> 00:05:22,563
- Ясно!

70
00:05:22,762 --> 00:05:24,865
- Будет Вам цепочка!

71
00:05:54,238 --> 00:05:56,627
- Последнее звено в цепочке!

72
00:05:56,833 --> 00:05:59,532
- Ну сейчас я его!

73
00:06:08,460 --> 00:06:12,540
- Интересно,
о чем она будет рассказывать?

74
00:06:12,897 --> 00:06:15,397
- Я же все открытия
ликвидировал!

75
00:06:19,563 --> 00:06:20,571
- Ой!

76
00:06:22,659 --> 00:06:23,667
- Мезозойская

77
00:06:23,698 --> 00:06:27,174
Эра началась около
180 миллионов лет назад,

78
00:06:27,293 --> 00:06:30,198
и длилась в течение 150 миллионов лет.

79
00:06:30,563 --> 00:06:35,913
- Воздействовать на настоящее
путем изменения прошлого!

80
00:06:46,944 --> 00:06:50,444
- Да, придется потрудится!

81
00:07:16,468 --> 00:07:18,682
- Я ей покажу такую Мезозойскую Эру,

82
00:07:18,786 --> 00:07:20,262
что она сама себя не узнает!

83
00:07:20,317 --> 00:07:21,325
- Второй вопрос.

84
00:07:21,357 --> 00:07:23,476
- Эволюция жизни на Земле.

85
00:07:50,262 --> 00:07:52,686
Главным было научиться отращивать

86
00:07:52,886 --> 00:07:55,603
новые псевдофобии взамен утерянным.

87
00:07:55,730 --> 00:07:56,762
- Молодец, Знайкина.

88
00:07:56,984 --> 00:08:00,603
- Скажи еще, в чем разница
между теми кто разбухает,

89
00:08:00,690 --> 00:08:01,865
и теми кто лопается?

90
00:08:02,024 --> 00:08:04,611
- Кто лопается-
тот течет вперед.

91
00:08:05,024 --> 00:08:07,643
- Ну что же, вполне готова
к приломлению.

92
00:08:24,667 --> 00:08:25,722
- Так что же,

93
00:08:26,087 --> 00:08:27,373
будем струмпать или нет?

94
00:08:27,857 --> 00:08:30,174
- Да, придется тебя

95
00:08:30,222 --> 00:08:32,659
отправить в Сипулярий,
на сипуление.

96
00:08:33,738 --> 00:08:36,960
- Без сипульки
со свистком не возвращайся!

97
00:08:37,000 --> 00:08:38,008
- Ну как?

98
00:08:38,159 --> 00:08:39,325
- Переэкзаменовка.

99
00:08:39,571 --> 00:08:40,611
- А какой был билет?

100
00:08:40,952 --> 00:08:42,873
- Да ну тебя!
- Подумаешь!

101
00:08:43,000 --> 00:08:44,167
- Бармалейкин- Бармалейкин!

102
00:09:02,167 --> 00:09:05,508
- Машина времени-
это вещь!

103
00:09:08,984 --> 00:09:10,357
- Ты кто?

104
00:09:10,413 --> 00:09:12,278
- Я Бармалейкин из будущего!

105
00:09:12,428 --> 00:09:13,643
- Машина времени?

106
00:09:13,809 --> 00:09:16,833
- Воздействие на настоящее
путем изменения прошлого?

107
00:09:17,278 --> 00:09:18,706
- Ничего у тебя не выйдет!

108
00:09:18,936 --> 00:09:20,055
- Это я тебе говорю!

109
00:09:20,230 --> 00:09:22,524
- Лучше как следует занимайся,

110
00:09:22,595 --> 00:09:25,674
а то схлопочешь
переэкзаменовку!

111
00:09:25,706 --> 00:09:27,182
- Что это у тебя?

112
00:09:27,603 --> 00:09:30,174
- Так, ничего особенного.

113
00:09:31,793 --> 00:09:34,428
- Лейкин, а Лейкин?
- Чего тебе?

114
00:09:35,540 --> 00:09:38,071
- Хочешь я тебе
подготовиться помогу?

115
00:09:38,484 --> 00:09:39,857
- А?
- Угу.

116
00:09:39,889 --> 00:09:40,897
- Давай.
 

Cynir

Vania 3N
Модератор
Сотрудник
BÀN CUỐI LỚP T3
На задней парте №3
At the Back of the Class №3

Zaznaykina quyết định giúp Barmaleykin ôn thi. Trước hết, hai đứa học lại kiến thức vật lí.


1
00:00:00,500 --> 00:00:03,500
Soyuzmultfilm

1
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
Thế nào ?

1
00:00:13,500 --> 00:00:15,000
Tớ phải thi lại đây.

1
00:00:25,000 --> 00:00:28,500
(Leykin ơi Leykin !)
Bạn muốn gì nữa ?

1
00:00:29,000 --> 00:00:33,500
Leykin, tớ giúp cậu ôn bài nhé ?

1
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
Đấy, phải thế chứ !
Mai ta bắt đầu luôn.

1
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
<b>BÀN CUỐI LỚP</b>
- Tập 03 -

1
00:00:46,000 --> 00:01:11,000
- Duy Kiền dịch -

1
00:01:36,000 --> 00:01:39,500
Ta bắt đầu với bài Vật Lí :
Quy tắc lực hình bình hành.

1
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Leykin, hãy chép bài tập sau :

1
00:01:42,500 --> 00:01:46,000
Cho vật thể chịu áp lực
từ hai cạnh khác nhau...

1
00:01:46,500 --> 00:01:47,500
... của một góc tù.

1
00:01:48,000 --> 00:01:51,500
Tù này... Ngắm thỏa đê !

1
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
Lực thứ nhất bằng...
Leykin, chép chưa ?

1
00:01:55,500 --> 00:01:58,000
Lực này, hướng này.

1
00:01:58,500 --> 00:02:02,000
Lực nào mà chả... là lực.

1
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Leykin !

1
00:02:19,500 --> 00:02:21,000
Xong chưa, trả bài đi !

1
00:02:27,000 --> 00:02:28,500
Giải lao rồi.

1
00:02:58,500 --> 00:03:00,000
Đến giờ vào lớp rồi.

1
00:03:05,500 --> 00:03:07,500
Thiếu máng trượt thì sao nhỉ ?

1
00:03:08,500 --> 00:03:09,800
TRỞ LỰC CỦA MÁNG

1
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
Cậu bị rớt như quả táo Newton.

1
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Như vậy :

1
00:03:18,500 --> 00:03:23,000
Một trọng lực cho phép cậu
tránh ma sát lực của máng,

1
00:03:23,500 --> 00:03:26,500
trượt êm theo dốc xuống nước.

1
00:05:27,500 --> 00:05:32,000
Để giúp cậu hiểu dễ hơn
thế nào là lực hình bình hành,

1
00:05:32,500 --> 00:05:33,500
tớ làm như sau :

1
00:05:34,000 --> 00:05:37,500
Thay hấp lực bằng áp suất gió.

1
00:05:39,500 --> 00:05:42,300
BUỒM

1
00:05:44,300 --> 00:05:49,000
BUỒM

1
00:05:54,800 --> 00:05:57,500
GIÓ

1
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
GIÓ

1
00:06:02,500 --> 00:06:03,700
LỰC KÉO

1
00:06:04,800 --> 00:06:06,200
MUI THUYỀN

1
00:06:06,500 --> 00:06:08,200
SỐNG THUYỀN

1
00:06:08,500 --> 00:06:09,800
MẠN TRÁI

1
00:06:10,000 --> 00:06:11,200
MẠN PHẢI

1
00:06:11,500 --> 00:06:12,500
MẠN TRÁI

1
00:06:12,800 --> 00:06:15,800
ĐUÔI THUYỀN

1
00:06:23,000 --> 00:06:24,800
GIẢI LAO

1
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
Nào, cậu hiểu điều tớ nêu
về thuyền buồm chưa ?

1
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Mình cần quái gì thuyền chứ ?

1
00:06:47,800 --> 00:06:50,800
LỰC NỔI

1
00:08:06,500 --> 00:08:09,000
Tớ bảo rồi mà :
Có buồm vẫn hơn.

1
00:08:09,500 --> 00:08:11,500
Ừ thì... bạn đúng !

1
00:08:34,500 --> 00:08:39,500
<i>Ở đảo Little Cayman
có chôn một kho báu.</i>

1
00:08:40,500 --> 00:08:44,000
ĐỊA ĐỒ CAYMAN

1
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
Ngưng Vật Lí đi,
giờ sang Địa Lí !

1
00:08:57,500 --> 00:09:00,500
Nay học đến thế thôi,
Địa Lí để tuần sau nhé.

1
00:09:04,500 --> 00:09:07,997
<b>HẾT</b>
© Vergilarchivum 2021
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,135
SOYUZMULTFILM

2
00:00:08,934 --> 00:00:10,237
- How'd it go?

3
00:00:13,010 --> 00:00:14,514
- I've got to do a make-up exam.

4
00:00:24,812 --> 00:00:28,113
- Leykin, hey, Leykin!
- What do you want?

5
00:00:28,317 --> 00:00:33,160
- Leykin, may I help you prepare?

6
00:00:34,510 --> 00:00:36,830
- Uh-huh...
- That's wonderful!

7
00:00:37,044 --> 00:00:38,238
We'll start tomorrow!

8
00:00:39,236 --> 00:00:44,378
AT THE BACK OF THE CLASS
Episode 3

9
00:00:44,601 --> 00:00:47,568
Screenplay by A. PETROV, V. UGAROV

10
00:00:47,628 --> 00:00:49,929
Directed by V. UGAROV
Art director L. KOSHKINA

11
00:00:50,098 --> 00:00:55,215
Composer V. ARTYOMOV Camera M. DRUYAN
Sound engineer V. KUTUZOV

12
00:01:06,029 --> 00:01:10,269
Voiced by
L. GNILOVA, A. VLASOVA

13
00:01:35,625 --> 00:01:39,082
- Let's begin with physics.
From the parallelogram of forces.

14
00:01:39,308 --> 00:01:41,361
Leykin, write down the task conditions.

15
00:01:41,653 --> 00:01:44,317
Let's suppose that a body is being
acted upon by two forces

16
00:01:44,464 --> 00:01:46,874
from different directions
at an obtuse angle.

17
00:01:47,708 --> 00:01:51,031
- "Obtuse"... Look at yourself!

18
00:01:51,292 --> 00:01:54,065
- The first force is equal to...
Leykin, are you writing?

19
00:01:55,368 --> 00:01:58,040
- Force... Vector...

20
00:01:58,548 --> 00:02:01,407
Force is something to reckon with!

21
00:02:17,427 --> 00:02:20,166
- Leykin! Are you ready?
Go answer.

22
00:02:25,764 --> 00:02:27,565
- Hurrah! Recess!

23
00:02:57,682 --> 00:02:59,532
- The lesson is starting!

24
00:03:05,042 --> 00:03:06,720
- If there was no slide...

25
00:03:08,747 --> 00:03:09,321
RESISTANCE FORCE OF SLIDE

26
00:03:09,486 --> 00:03:13,458
- ...you would fall down
like Newton's apple.

27
00:03:16,214 --> 00:03:18,522
At the same time,
the gravitational force

28
00:03:18,809 --> 00:03:22,426
lets you overcome the frictional
force of the slide surface

29
00:03:22,678 --> 00:03:25,607
and descend along the inclined
plane into the water.

30
00:05:26,884 --> 00:05:31,537
- To make the parallelogram
of forces clearer for you,

31
00:05:31,724 --> 00:05:32,800
here is what we shall do:

32
00:05:33,235 --> 00:05:36,847
Let's substitute the force of gravity
with the force of wind pressure.

33
00:05:38,892 --> 00:05:41,700
SAILS

34
00:05:59,153 --> 00:06:01,559
WIND

35
00:06:01,773 --> 00:06:02,969
TRACTION

36
00:06:04,059 --> 00:06:05,509
HEADING HEAD TO WIND

37
00:06:05,510 --> 00:06:07,595
HEADING CLOSE HAULED

38
00:06:08,597 --> 00:06:09,309
PORT TACK

39
00:06:09,412 --> 00:06:10,453
STARBOARD TACK

40
00:06:10,479 --> 00:06:11,415
PORT TACK

41
00:06:13,445 --> 00:06:14,810
HEADING STERN WIND

42
00:06:23,025 --> 00:06:23,984
RECESS

43
00:06:24,193 --> 00:06:27,059
- So, did you understood
what I told you about the sail?

44
00:06:39,602 --> 00:06:41,382
- What the frig do I need sails for?

45
00:06:46,780 --> 00:06:48,175
BUOYANT FORCE

46
00:08:05,847 --> 00:08:07,999
- I told you that the
sail is more reliable!

47
00:08:08,898 --> 00:08:10,988
- Some champion you are!

48
00:08:33,576 --> 00:08:39,115
"On the isle of Little Cayman
is buried a treasure".

49
00:08:39,718 --> 00:08:40,193
- Oho!

50
00:08:53,438 --> 00:08:56,004
- Enough physics!
Let's learn some geography!

51
00:08:56,550 --> 00:08:59,918
- Enough for today.
We'll study geography next week.

52
00:09:03,830 --> 00:09:04,976
THE END
subs - Cynir & Niffiwan
1
00:00:14,949 --> 00:00:17,108
- Ну, как?

2
00:00:18,290 --> 00:00:21,100
- Переэкзаменовка.

3
00:00:31,513 --> 00:00:34,957
- Лейкин, а Лейкин!
- Чего тебе?

4
00:00:35,068 --> 00:00:39,838
- Лейкин, а можно я тебе
подготовиться помогу?

5
00:00:41,283 --> 00:00:42,489
- Угу.

6
00:00:42,560 --> 00:00:44,862
- Вот и прекрасно! Завтра же и начнем!

7
00:01:42,314 --> 00:01:45,531
Начнем с физики.
Параллелограмма сил.

8
00:01:45,731 --> 00:01:47,981
Лейкин, запиши условия задачи.

9
00:01:48,394 --> 00:01:51,013
Предположим, на тело действуют две силы,

10
00:01:51,213 --> 00:01:53,767
в разном направлении под тупым углом.

11
00:01:53,933 --> 00:01:55,203
- Тупым...

12
00:01:56,886 --> 00:01:57,894
- Сама ты!

13
00:01:57,965 --> 00:01:59,743
- Первая сила равна...

14
00:02:00,021 --> 00:02:01,029
- Лейкин, ты пишешь?

15
00:02:01,425 --> 00:02:04,759
- Сила, вектор.

16
00:02:04,854 --> 00:02:08,044
- Вот сила так сила!

17
00:02:24,052 --> 00:02:25,060
- Лейкин!

18
00:02:25,251 --> 00:02:26,671
- Ты готов? Иди отвечать!

19
00:02:32,417 --> 00:02:36,489
- Ура! Перемена!

20
00:03:03,481 --> 00:03:05,902
- Урок начинается!

21
00:03:11,600 --> 00:03:13,306
- Если бы не было горки,

22
00:03:16,632 --> 00:03:17,640
ты бы падал вниз-

23
00:03:18,021 --> 00:03:19,751
как Ньютоново яблоко.

24
00:03:20,798 --> 00:03:24,148
- В то же самое время

25
00:03:24,179 --> 00:03:27,044
сила тяжести позволяет тебе преодолеть

26
00:03:27,092 --> 00:03:29,560
силу трения поверхности горки

27
00:03:29,592 --> 00:03:32,465
и спуститься по наклонной плоскости в воду.

28
00:04:33,322 --> 00:04:34,656
- Ой!

29
00:04:44,822 --> 00:04:46,560
- Ух!

30
00:04:55,441 --> 00:04:57,029
- Ух!

31
00:05:20,584 --> 00:05:22,179
- Ой- ой- ой!

32
00:05:33,695 --> 00:05:35,933
- Для того чтобы тебе стало более понятно,

33
00:05:35,965 --> 00:05:37,759
что такое параллелограмм

34
00:05:37,910 --> 00:05:39,116
сил, сделаем вот что.

35
00:05:40,005 --> 00:05:42,108
- Заменим силу тяжести

36
00:05:42,227 --> 00:05:43,632
на силу давления ветра.

37
00:06:30,957 --> 00:06:34,013
- Ну, понял что я тебе говорила о парусе?

38
00:06:46,584 --> 00:06:51,433
- На фига мне паруса?

39
00:08:11,544 --> 00:08:14,806
- Говорила я тебе, парус надежнее!

40
00:08:14,838 --> 00:08:16,203
- Подумаешь!

41
00:08:16,679 --> 00:08:17,719
- Чемпионка!

42
00:08:40,616 --> 00:08:45,775
- На острове Малый Кайман
зарыто сокровище...

43
00:08:46,243 --> 00:08:49,743
- Ого!

44
00:08:59,973 --> 00:09:01,386
- Кончай физику!

45
00:09:01,497 --> 00:09:02,711
- Давай географию!

46
00:09:02,886 --> 00:09:04,465
- На сегодня довольно.

47
00:09:04,497 --> 00:09:06,608
- Географией займемся на следующей неделе.
 

Cynir

Vania 3N
Модератор
Сотрудник
BÀN CUỐI LỚP T4
На задней парте №4
At the Back of the Class №4

Zaznaykina gửi Barmaleykin xuống đảo Cayman để ôn tiếp bài Địa Lí. Cậu bé thậm chí bị UFO đuổi chạy tóe khói. Đến hôm thi, Barmaleykin đạt điểm A khiến Zaznaykina choáng váng ; thế rồi hai đứa làm hòa để chuẩn bị bước sang năm học mới.


1
00:00:00,000 --> 00:00:02,200
Soyuzmultfilm

1
00:00:02,825 --> 00:00:05,941
<i>Ở đảo Little Cayman
có chôn một kho báu.</i>

1
00:00:07,365 --> 00:00:10,107
Ngưng Vật Lí đi,
giờ sang Địa Lí !

1
00:00:10,678 --> 00:00:12,409
MÔN ĐỊA LÍ

1
00:00:12,914 --> 00:00:15,685
Hôm nay mình học Địa Lí nhé.

1
00:00:16,567 --> 00:00:18,568
Leykin, mở vở ra nào !

1
00:00:19,241 --> 00:00:21,441
Hãy tìm đảo Little Cayman !

1
00:00:22,671 --> 00:00:24,109
Ờ thì Little Cayman.

1
00:00:25,503 --> 00:00:27,251
Đây mới là Little Cayman.

1
00:00:28,683 --> 00:00:31,153
Leykin, phải nhớ rõ nhé :

1
00:00:31,391 --> 00:00:32,231
Đây Cuba.

1
00:00:32,950 --> 00:00:34,848
Còn đây quần đảo Đại Ấn.

1
00:00:36,582 --> 00:00:38,529
Này thì Đại Ấn.

1
00:00:39,792 --> 00:00:41,358
Tập trung vào, Leykin !

1
00:00:42,390 --> 00:00:46,986
Quần đảo Bermuda này,
biển Sargasso và bồn địa Bắc Mĩ.

1
00:00:47,663 --> 00:00:51,543
Còn đây chính là
Tam Giác Bermuda.

1
00:00:52,494 --> 00:00:56,233
Ái chà Bermuda, được lắm.

1
00:00:56,708 --> 00:00:59,911
Tiếp này : Muốn về Âu lục,

1
00:01:00,478 --> 00:01:02,584
cậu phải băng qua Đại Tây Dương.

1
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
<b>BÀN CUỐI LỚP</b>
- Tập 03 -

1
00:01:10,500 --> 00:01:31,500
- Duy Kiền dịch -

1
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
YALTA

1
00:01:40,998 --> 00:01:46,500
Chứ cậu tưởng, lâu lắm
chả ai lần ra kho báu ư ?

1
00:01:47,359 --> 00:01:50,327
Kệ, tớ cứ làm ngay kẻo lỡ !

1
00:01:50,540 --> 00:01:53,500
Đừng học Địa Lí nữa,
chuyển qua Lịch Sử đê !

1
00:01:56,128 --> 00:01:58,592
Thôi được, ta sang bài Lịch Sử.

1
00:01:59,466 --> 00:02:01,485
MÔN LỊCH SỬ

1
00:02:01,688 --> 00:02:06,342
Thế kỉ 17, mà thôi,
ấy không phải rồi...

1
00:02:06,777 --> 00:02:09,000
Thế kỉ 15, đây :

1
00:02:09,383 --> 00:02:12,121
Phát hiện Mĩ châu,
Cristoforo Colombo.

1
00:02:12,969 --> 00:02:14,419
Đúng bài mình thích !

1
00:03:04,500 --> 00:03:06,000
¡ Ay, caramba !
(Hừ, mẹ kiếp !)

1
00:03:25,965 --> 00:03:27,226
BIỂN CARIBE

1
00:03:27,882 --> 00:03:31,718
ĐẠI LỤC

1
00:03:43,500 --> 00:03:44,000
Khai hỏa !

1
00:03:54,500 --> 00:03:56,000
SƠ ĐỒ CẤU TẠO
<b>THẦN CƠ PHÁO</b>

1
00:04:06,000 --> 00:04:07,500
HỢP LỰC ĐẨY

1
00:04:08,000 --> 00:04:09,500
LỰC CẢN KHÔNG KHÍ

1
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
THUỐC SÚNG

1
00:04:22,471 --> 00:04:23,716
LỰC PHÓNG

1
00:04:28,000 --> 00:04:29,500
HỢP LỰC ĐẨY

1
00:04:35,146 --> 00:04:38,144
Học mãi chẳng thuộc
quy tắc hợp lực chứ.

1
00:05:23,171 --> 00:05:25,112
Bắt đầu vào Tam Giác Bermuda !

1
00:05:31,833 --> 00:05:33,925
Dí nó vào khu Bermuda cho chết !

1
00:06:35,012 --> 00:06:39,894
Leykin ơi, cậu làm sao vậy ?

1
00:07:52,802 --> 00:07:55,260
Chỗ này biển Sargasso.

1
00:07:56,121 --> 00:07:58,114
Còn đây quần đảo Đại Ấn.

1
00:07:59,385 --> 00:08:01,719
Này Cuba và Jamaica.

1
00:08:02,364 --> 00:08:02,855
Kia rồi !

1
00:08:05,334 --> 00:08:07,443
Chính là đảo Little Cayman !

1
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
VỊ TRÍ KHO BÁU

1
00:08:21,500 --> 00:08:27,000
QUỸ THỜI GIAN TRƯỚC LÚC
MĨ CHÂU ĐƯỢC PHÁT HIỆN

1
00:08:37,813 --> 00:08:39,517
Nào Leykin, em bốc đề đi !

1
00:08:49,300 --> 00:08:52,245
Vật Lí : Lực hình bình hành.

1
00:08:53,123 --> 00:08:58,500
Địa Lí : Quần đảo Caribe ;
Lịch Sử : Phát hiện Mĩ châu.

1
00:08:59,500 --> 00:09:02,000
YÊN LẶNG !
ĐANG THI !

1
00:09:12,084 --> 00:09:15,144
Được rồi, Leykin,
em chuẩn bị kĩ lắm.

1
00:09:22,500 --> 00:09:25,500
NIÊN KHÓA MỚI

1
00:09:57,000 --> 00:09:59,997
<b>HẾT</b>
© Vergilarchivum 2021
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,357
SOYUZMULTFILM

2
00:00:02,825 --> 00:00:05,941
"On the isle of Little Cayman
is buried a treasure".

3
00:00:07,365 --> 00:00:10,107
- Enough physics!
Let's learn some geography!

4
00:00:10,678 --> 00:00:12,409
GEOGRAPHY LESSON

5
00:00:12,914 --> 00:00:15,685
- And now let's study geography.

6
00:00:16,567 --> 00:00:18,568
- Leykin, open your schoolbook.

7
00:00:19,241 --> 00:00:21,441
Find the isle of Little Cayman.

8
00:00:22,671 --> 00:00:24,109
- Right... Little Cayman...

9
00:00:25,503 --> 00:00:27,251
- Here's isle of Little Cayman.

10
00:00:28,683 --> 00:00:31,153
Leykin, remember this well:

11
00:00:31,391 --> 00:00:32,231
here is Cuba,

12
00:00:32,950 --> 00:00:34,848
here are the Greater Antillean Islands.

13
00:00:36,582 --> 00:00:38,529
- Heh! "Greater"...

14
00:00:39,792 --> 00:00:41,358
- Don't get distracted, Leykin!

15
00:00:42,390 --> 00:00:46,986
Here are the Bermuda Islands, the
Sargasso Sea, the North American Basin.

16
00:00:47,663 --> 00:00:51,543
And here is situated
the so-called Bermuda Triangle.

17
00:00:52,494 --> 00:00:56,233
- Oh, my!
Bermuda? Interesting!

18
00:00:56,708 --> 00:00:59,911
- Let's move on.
In order to reach Europe,

19
00:01:00,478 --> 00:01:02,584
one must cross the Atlantic Ocean.

20
00:01:05,702 --> 00:01:10,010
AT THE BACK OF THE CLASS
Episode 4

21
00:01:10,260 --> 00:01:14,720
Screenplay by A. PETROV, V. UGAROV
Directed by V. UGAROV
Art director L. KOSHKINA

22
00:01:14,864 --> 00:01:19,421
Composer V. ARTYOMOV Camera M. DRUYAN
Sound engineer V. KUTUZOV

23
00:01:28,618 --> 00:01:31,204
Voiced by
L. GNILOVA, A. VLASOVA, L. NIKIFOROV

24
00:01:36,324 --> 00:01:36,742
YALTA

25
00:01:40,998 --> 00:01:46,372
- But why do you think that in all that
time, nobody's dug up that treasure?

26
00:01:47,359 --> 00:01:50,327
- I know what to do!
We must get there before anyone!

27
00:01:50,540 --> 00:01:53,186
- Enough geography!
Let's do some history!

28
00:01:56,128 --> 00:01:58,592
- Fine! The next lesson
will be in history.

29
00:01:59,466 --> 00:02:01,485
LESSON OF HISTORY

30
00:02:01,688 --> 00:02:06,342
- Right... 17th century... that's not
it... Hmm, that's not it again...

31
00:02:06,777 --> 00:02:08,999
15th century... Oh!

32
00:02:09,383 --> 00:02:12,121
The discoverer of America,
Christopher Columbus!

33
00:02:12,969 --> 00:02:14,419
That's what I need!

34
00:03:04,187 --> 00:03:05,403
"CARAMBA!"

35
00:03:25,965 --> 00:03:27,226
CARIBBEAN SEA

36
00:03:27,882 --> 00:03:31,718
LAND

37
00:03:43,355 --> 00:03:43,808
- Fire!

38
00:03:54,370 --> 00:03:55,846
SCHEMATIC OF THE STRUCTURE
OF AN ANCIENT ARTILLERY PIECE

39
00:04:06,267 --> 00:04:07,027
RESULTANT OF FORCES

40
00:04:08,248 --> 00:04:09,441
AIR RESISTANCE FORCE

41
00:04:18,086 --> 00:04:19,981
GUNPOWDER

42
00:04:22,471 --> 00:04:23,716
DISCHARGE FORCE

43
00:04:35,146 --> 00:04:38,144
- He doesn't know the rule of
composition of forces! Shame!

44
00:05:23,171 --> 00:05:25,112
- To the Bermuda Triangle!

45
00:05:31,833 --> 00:05:33,925
- Push him into the Bermuda Triangle!

46
00:05:57,685 --> 00:05:59,296
DRIED BREAD

47
00:06:35,012 --> 00:06:39,894
- Leykin! What's with you?
Leykin!!!

48
00:07:52,802 --> 00:07:55,260
- Right... Sargasso Sea...

49
00:07:56,121 --> 00:07:58,114
Greater Antillean Islands...

50
00:07:59,385 --> 00:08:01,719
There's Cuba... Jamaica...

51
00:08:02,364 --> 00:08:02,855
Here it is!

52
00:08:05,334 --> 00:08:07,443
Here's the isle of Little Cayman!

53
00:08:08,847 --> 00:08:10,127
Hurrah!

54
00:08:14,946 --> 00:08:17,465
TREASURE LOCATION

55
00:08:21,474 --> 00:08:24,284
REMAINING TIME BEFORE
THE DISCOVERY OF AMERICA

56
00:08:37,813 --> 00:08:39,517
- Here, Leykin, take the question card.

57
00:08:49,300 --> 00:08:52,245
- So... Physics -
the parallelogram of forces.

58
00:08:53,123 --> 00:08:58,664
Geography - the Caribbean Sea's islands.
History - the discovery of America!

59
00:09:07,001 --> 00:09:08,837
SILENCE!
EXAM IN PROGRESS!

60
00:09:12,084 --> 00:09:15,144
- Well done, Leykin!
You prepared well!

61
00:09:22,367 --> 00:09:25,204
NEW SCHOOL YEAR

62
00:10:10,000 --> 00:10:15,204
THE END
Subs - Cynir & Niffiwan
1
00:00:10,256 --> 00:00:12,803
- На острове Малый Кайман
зарыто сокровище... Ого!

2
00:00:13,748 --> 00:00:14,906
- Кончай физику!

3
00:00:15,089 --> 00:00:16,398
- Давай географию!

4
00:00:19,176 --> 00:00:21,629
- А сейчас
займемся географией.

5
00:00:22,811 --> 00:00:24,970
- Лейкин,
открой учебник.

6
00:00:25,510 --> 00:00:26,510
- Найди остров

7
00:00:26,763 --> 00:00:27,763
Малый Кайман.

8
00:00:28,978 --> 00:00:30,097
- Так,

9
00:00:30,129 --> 00:00:31,129
Малый Кайман...

10
00:00:31,160 --> 00:00:32,160
- О! Вот!

11
00:00:32,375 --> 00:00:33,478
- Остров Малый Кайман!

12
00:00:36,144 --> 00:00:38,692
- Лейкин,
запомни хорошенько- вот Куба,

13
00:00:39,303 --> 00:00:41,383
вот Большие Антийские Острова,

14
00:00:44,113 --> 00:00:45,113
- Большие!

15
00:00:46,097 --> 00:00:47,327
- Не отвлекайся, Лейкин!

16
00:00:48,700 --> 00:00:50,049
- Вот Бермудские Острова,

17
00:00:50,414 --> 00:00:51,430
Саргассово море,

18
00:00:51,875 --> 00:00:53,017
Американская Котловина.

19
00:00:53,954 --> 00:00:55,295
- А вот здесь находится,

20
00:00:55,525 --> 00:00:57,803
так называемый, Бермудский Треугольник.

21
00:00:59,160 --> 00:01:00,160
- Ух ты!

22
00:01:00,232 --> 00:01:01,232
- Бермудский!

23
00:01:01,946 --> 00:01:02,946
- Интересно!

24
00:01:03,073 --> 00:01:04,073
- Пошли дальше.

25
00:01:04,422 --> 00:01:06,652
- Для того чтобы попасть
в Европу,

26
00:01:06,803 --> 00:01:09,295
надо пересечь
Атлантический океан.

27
00:01:47,271 --> 00:01:48,740
- А почему ты думаешь

28
00:01:49,097 --> 00:01:50,597
что за столько времени

29
00:01:50,914 --> 00:01:52,470
клад никто не вырыл?

30
00:01:53,676 --> 00:01:54,676
- О! Я знаю что делать!

31
00:01:55,010 --> 00:01:56,390
- Надо всех опередить!

32
00:01:56,803 --> 00:01:58,763
- Кончай географию!

33
00:01:58,867 --> 00:01:59,867
- Давай историю!

34
00:02:02,311 --> 00:02:03,311
- Хорошо.

35
00:02:03,351 --> 00:02:07,763
- Следующий урок история.

36
00:02:08,605 --> 00:02:11,152
- Семнадцатый век, не то...

37
00:02:11,787 --> 00:02:12,787
- Так, опять не то...

38
00:02:13,081 --> 00:02:14,208
- Так, пятнадцатый век!

39
00:02:15,049 --> 00:02:17,248
- О! Открыватель Америки

40
00:02:17,335 --> 00:02:18,335
Христофор Колумб!

41
00:02:19,208 --> 00:02:20,438
- Это то что надо!

42
00:03:48,502 --> 00:03:53,081
- Огонь, пли!

43
00:04:41,335 --> 00:04:43,732
- Он не знает правила сложения сил!

44
00:04:43,763 --> 00:04:45,271
- Позор!

45
00:05:29,970 --> 00:05:31,660
- Бермудский треугольник.

46
00:05:38,224 --> 00:05:40,351
- Толкай его
в Бермудский треугольник!

47
00:06:42,430 --> 00:06:43,430
- Что с тобой?

48
00:06:43,478 --> 00:06:44,478
- Лейкин!

49
00:06:44,883 --> 00:06:45,954
- Лейкин!

50
00:06:51,184 --> 00:06:52,637
- Ой!

51
00:07:01,692 --> 00:07:05,192
- Ой!

52
00:08:00,113 --> 00:08:01,351
- Так, Саргассово море...

53
00:08:02,406 --> 00:08:03,406
- Большие Анитийские Острова.

54
00:08:05,597 --> 00:08:06,621
- Там Куба.

55
00:08:07,343 --> 00:08:08,343
- Ямайка.

56
00:08:08,644 --> 00:08:09,644
- Вот он!

57
00:08:11,676 --> 00:08:13,708
- Вот остров
Малый Кайман!

58
00:08:15,105 --> 00:08:18,430
- Ура!

59
00:08:43,517 --> 00:08:45,883
- Ну Лейкин,
бери билет!

60
00:08:54,938 --> 00:08:58,010
- Так, Физика.
Параллелограмм сил.

61
00:08:59,795 --> 00:09:00,795
- География.

62
00:09:01,065 --> 00:09:02,224
Острова Карибского моря.

63
00:09:02,406 --> 00:09:03,406
- История.

64
00:09:03,779 --> 00:09:04,811
- Открытие Америки.

65
00:09:18,335 --> 00:09:19,629
- Ну что же Лейкин, молодец!

66
00:09:20,200 --> 00:09:21,200
- Хорошо подготовился!
 
Top