Forums
Bài viết mới
Tìm kiếm diễn đàn
Media
Random
Playlists
Có gì mới
Bài viết mới
New resources
Hoạt động mới nhất
Resources
Latest reviews
Search resources
Members
Registered members
Member Map
Đang truy cập
Đăng nhập
Đăng ký
Có gì mới?
Tìm kiếm
Tìm kiếm
Chỉ tìm trong tiêu đề
Bởi:
Bài viết mới
Tìm kiếm diễn đàn
Menu
Đăng nhập
Đăng ký
Install the app
Install
Forums
PHIM TRỰC TUYẾN
Giới thiệu, yêu cầu phim
Giới thiệu phim
Cuộc chiến vì Mátxcơva (Битва за Москву) - Tập 1
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Trả lời vào chủ đề
Nội dung
<blockquote data-quote="Erich Von Manstein" data-source="post: 17554" data-attributes="member: 9387"><p>Phim quá hay. Mình mê phim Liên Xô từ nhỏ. Cảm ơn cụ Trần đã dày công biên dịch.</p><p>Cụ Trần có thể xem xét lại phụ đề 1 chút được ko. Trong bản dịch tôi thấy dịch về các đơn vị quân chưa thực chính xác và chưa thống nhất.</p><p>- Thứ nhất, mình thấy lẽ ra phải dịch là Cụm Tập đoàn quân Trung tâm, Cụm Tập đoàn quân Bắc và Cụm tập đoàn quân Nam chứ không phải là tập đoàn quân. Cấp Tập đoàn quân nhỏ hơn Cụm Tập đoàn quân. Phía Liên Xô thì cấp trên của Tập đoàn quân là Phương Diện quân. Trong bản dịch tôi thấy các đơn vị tác chiến đều bị giảm đi mất 1 cấp. Cụm Tập đoàn quân bị đưa xuống làm Tập đoàn quân, Tập đoàn quân hạ xuống thành Quân đoàn, có lúc dịch Tập đoàn quân là "đạo quân".</p><p>- Thứ hai, Đức Quốc xã không có chức danh nguyên soái mà chỉ có chức danh Thống chế (tương đương với nguyên soái của Liên Xô).</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Erich Von Manstein, post: 17554, member: 9387"] Phim quá hay. Mình mê phim Liên Xô từ nhỏ. Cảm ơn cụ Trần đã dày công biên dịch. Cụ Trần có thể xem xét lại phụ đề 1 chút được ko. Trong bản dịch tôi thấy dịch về các đơn vị quân chưa thực chính xác và chưa thống nhất. - Thứ nhất, mình thấy lẽ ra phải dịch là Cụm Tập đoàn quân Trung tâm, Cụm Tập đoàn quân Bắc và Cụm tập đoàn quân Nam chứ không phải là tập đoàn quân. Cấp Tập đoàn quân nhỏ hơn Cụm Tập đoàn quân. Phía Liên Xô thì cấp trên của Tập đoàn quân là Phương Diện quân. Trong bản dịch tôi thấy các đơn vị tác chiến đều bị giảm đi mất 1 cấp. Cụm Tập đoàn quân bị đưa xuống làm Tập đoàn quân, Tập đoàn quân hạ xuống thành Quân đoàn, có lúc dịch Tập đoàn quân là "đạo quân". - Thứ hai, Đức Quốc xã không có chức danh nguyên soái mà chỉ có chức danh Thống chế (tương đương với nguyên soái của Liên Xô). [/QUOTE]
Insert Quotes…
Tên
Mã xác nhận
Gửi trả lời
Forums
PHIM TRỰC TUYẾN
Giới thiệu, yêu cầu phim
Giới thiệu phim
Cuộc chiến vì Mátxcơva (Битва за Москву) - Tập 1
Top