Dịch: Cấu trúc Что чего?

georu

Thành viên thường
Em gặp phải такую штуку (không biết gọi là gì luôn !!!):

1. Многие говорят, что бог приберег лучшее напоследок и этот итальянский остров удивительной красоты - шедевр Создателя.

Em cố tự dịch ạ: Nhiều người nói rằng Thượng đế đã giữ ... (???) và hòn đảo Ý này (sao tự nhiên đẹp gì ở đây????) - là kiệt tác của Người.

2. Оно кристально-прозрачное и самых невероятных цветов: бирюза, изумруд, синий кобальт.

Em cảm: Nước biển tinh khiết và trong vắt với những màu sắc (đẹp) khó tin:...

Em không hiểu lắm về chỗ bôi đỏ: sao tự nhiên sau danh từ lại dùng C2 (em hiện chỉ biết như thế là chỉ sự sở hữu - của cái nọ cái kia...). Cảm giác bất an :|
Mọi người phân tích ngữ pháp hộ em với ạ.
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Em gặp phải такую штуку (không biết gọi là gì luôn !!!):

1. Многие говорят, что бог приберег лучшее напоследок и этот итальянский остров удивительной красоты - шедевр Создателя.
View attachment 835
Em cố tự dịch ạ: Nhiều người nói rằng Thượng đế đã giữ ... (???) và hòn đảo Ý này (sao tự nhiên đẹp gì ở đây????) - là kiệt tác của Người.

2. Оно кристально-прозрачное и самых невероятных цветов: бирюза, изумруд, синий кобальт.
View attachment 836
Em cảm: Nước biển tinh khiết và trong vắt với những màu sắc (đẹp) khó tin:...

Em không hiểu lắm về chỗ bôi đỏ: sao tự nhiên sau danh từ lại dùng C2 (em hiện chỉ biết như thế là chỉ sự sở hữu - của cái nọ cái kia...). Cảm giác bất an :|
Mọi người phân tích ngữ pháp hộ em với ạ.
1. Người ta bảo rằng Thượng đế đã giữ lại những gì tốt đẹp nhất cho sau này (напоследок có nghĩa là “на последний случай” = “trong trường hợp xấu nhất”), và hòn đảo Ý xinh đẹp một cách kinh ngạc này chính là kiệt tác của Tạo Hoá.

2. Mình để bạn tự dịch câu này, chỉ nhắc bạn rằng cấu trúc “dùng cách 2 sau danh từ” trong tiếng Nga là hoàn toàn bình thường. Ví dụ: человек высоких идеалов = con người với những lý tưởng cao cả, море самых невероятных цветов = vùng biển với những màu sắc không tưởng v.v…
 
Top