Ngữ Liệu Du Lịch Căn Bản

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
huhu đây là sách chuyên ngành dạy về du lịch mà, ko phải theo hướng là Tiếng nga trong du lịch mà mình cần bạn ah! Bạn cố gắng lục lại giúp mình với, cảm ơn bạn lăm lắm!!!
Em đã lục hết khả năng trong kho tài liệu và cả Internet đều k có chỗ tải sâch này (hầu hết luên kết đều đã bị xóa do bản quyền). Chị nếu cần thì có thể mua qua mạng thì e sẽ gửi link cho chị :)
 

Sumipham.9

Thành viên thường
Mọi người xem giúp bài dịch của Em như vậy đúng chưa ah? Em cảm ơn cả nhà.

ОБЗОР АРХИПЕЛАГА КОН ДАО

Архипелаг находится в 97 километрах от города Вунг Тау и в 45 километрах от устья реки Хау. На карте Кон Дао напоминает медведь, который вытягивает свое тело на Юговосточное Азиатское море. В составе архипелага Кон Дао входят 16 островов с общей площадью 76 км2. Эти острова покрывают заливы центрального острова в обеих сторонах от сильного ветра. На самом большом острове расположены великолепные пляжи, национальный парк с сотним видов растений, которые характерны для вьетнамских лесов. Его экосистема со своими эндемическими растительными видами представляет собой лесной музей Вьетнама. Ландшафт Кон Дао весьма разнообразен: морские, островские и горские формы рельефа. На острове расположены девственные, длинные белопесчаные пляжи. Кон Дао – замечательное место для тех, кто хочет насладиться нетронутой и красивой природой, и также хочет узнавать историю страны и души народа. Здесь, вы сможете не только прогулять и получить глубокое представление о бывшем времени, но и увидеть океанский мир с разноцветными коралловыми рифами. Самое главное, что вы избавитесь от шумной жизни городов.

Из «ада на земле», Кон Дао быстро изменился в один из самых привлекательных островов планеты, его красота чарует каждого посетителя. Вот по классификации LonelyPlanet, Кон Дао находится в группе самых загадочных и хороших островов в мире. Они похвалили, что «Кон Дао является природным раем с густыми лесами, изумрудными водами, чистыми песчаными пляжами и именно там – родной дом дюгоней, дельфинов, морских черепах и великолепные коралловые рифы».

Многие известные звезды, например Ангелина Джоли и Брэд Питт со своими семьей, выбрали Кон Дао для отдыха.
 

georu

Thành viên thường
Em gặp phải такую штуку (không biết gọi là gì luôn !!!):

1. Многие говорят, что бог приберег лучшее напоследок и этот итальянский остров удивительной красоты - шедевр Создателя.

Em cố tự dịch ạ: Nhiều người nói rằng Thượng đế đã giữ ... (???) và hòn đảo Ý này (sao tự nhiên đẹp gì ở đây????) - là kiệt tác của Người.

2. Оно кристально-прозрачное и самых невероятных цветов: бирюза, изумруд, синий кобальт.

Em cảm: Nước biển tinh khiết và trong vắt với những màu sắc (đẹp) khó tin:...

Em không hiểu lắm về chỗ bôi đỏ: sao tự nhiên sau danh từ lại dùng C2 (em hiện chỉ biết như thế là chỉ sự sở hữu - của cái nọ cái kia...). Cảm giác bất an :|
Mọi người phân tích ngữ pháp hộ em với ạ.
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Em gặp phải такую штуку (không biết gọi là gì luôn !!!):

1. Многие говорят, что бог приберег лучшее напоследок и этот итальянский остров удивительной красоты - шедевр Создателя.
View attachment 835
Em cố tự dịch ạ: Nhiều người nói rằng Thượng đế đã giữ ... (???) và hòn đảo Ý này (sao tự nhiên đẹp gì ở đây????) - là kiệt tác của Người.

2. Оно кристально-прозрачное и самых невероятных цветов: бирюза, изумруд, синий кобальт.
View attachment 836
Em cảm: Nước biển tinh khiết và trong vắt với những màu sắc (đẹp) khó tin:...

Em không hiểu lắm về chỗ bôi đỏ: sao tự nhiên sau danh từ lại dùng C2 (em hiện chỉ biết như thế là chỉ sự sở hữu - của cái nọ cái kia...). Cảm giác bất an :|
Mọi người phân tích ngữ pháp hộ em với ạ.
1. Người ta bảo rằng Thượng đế đã giữ lại những gì tốt đẹp nhất cho sau này (напоследок có nghĩa là “на последний случай” = “trong trường hợp xấu nhất”), và hòn đảo Ý xinh đẹp một cách kinh ngạc này chính là kiệt tác của Tạo Hoá.

2. Mình để bạn tự dịch câu này, chỉ nhắc bạn rằng cấu trúc “dùng cách 2 sau danh từ” trong tiếng Nga là hoàn toàn bình thường. Ví dụ: человек высоких идеалов = con người với những lý tưởng cao cả, море самых невероятных цветов = vùng biển với những màu sắc không tưởng v.v…
 

SơnTùng

Thành viên thường
Hiện tại mình làm ở đảo PQ, thường kiểm tra hộ chiếu thị thực của hành khách trước khi họ đi du lịch vào đất liền bằng tàu biển, nên chỉ thường xuyên nói mấy câu , đã lâu không sử dụng t.nga và ít dùng ngôn ngữ giao tiếp nên cần mọi người xem giúp mình mấy câu sau xem có cần chỉnh sửa về ngữ pháp hay phong cách nói gì ko?
1. Прошу вас показать пастпорта,пожалуйста.
2.Не вольнуйтесь. мы военная пограничная служба при острову, занимаемся постоянным ежедневным колтролем проезда иностранцев.
3 У вас реальная виза или виза а паспортом!
4. Срок действия вашей визы закончился. Чтобы продлить визу прошу вас обратиться к мишрационной службе при городу.
5. Желаю вам хорошего отдыха( интересной экскурсии)
Xin cảm ơn mọi sự giúp đỡ ^^
 

Nguyễn Tuấn Duy

Thành viên thân thiết
Наш Друг
1. Прошу вас показать пастпорта (паспорт),пожалуйста.\
Покажите ваш паспорт пожалуйста!
2.Не вольнуйтесь. мы военная пограничная служба при (у) острову (острова), занимаемся постоянным ежедневным колтролем(контролем) проезда иностранцев.
Не вольнуйтесь. Мы военная пограничная служба у острова, просто мы контролируем въезды иностранцев на остров.
3 У вас реальная виза или виза а паспортом! (Câu này không hiểu bạn định hỏi hay nói gì? Bạn hãy viết ý tiếng việt định nói)
 
Chỉnh sửa cuối:

georu

Thành viên thường
Hiện tại mình làm ở đảo PQ, thường kiểm tra hộ chiếu thị thực của hành khách trước khi họ đi du lịch vào đất liền bằng tàu biển, nên chỉ thường xuyên nói mấy câu , đã lâu không sử dụng t.nga và ít dùng ngôn ngữ giao tiếp nên cần mọi người xem giúp mình mấy câu sau xem có cần chỉnh sửa về ngữ pháp hay phong cách nói gì ko?
1. Прошу вас показать пастпорта,пожалуйста.
2.Не вольнуйтесь. мы военная пограничная служба при острову, занимаемся постоянным ежедневным колтролем проезда иностранцев.
3 У вас реальная виза или виза а паспортом!
4. Срок действия вашей визы закончился. Чтобы продлить визу прошу вас обратиться к мишрационной службе при городу.
5. Желаю вам хорошего отдыха( интересной экскурсии)
Xin cảm ơn mọi sự giúp đỡ ^^

1. Прошу вас показать пастпорт,пожалуйста. ( Добрый день! Предъявите свой паспорт.)
--- em cảm giác dùng прошу, mình ở thế thấp hơn người ta. Đúng không ạ @Dmitri Tran, @masha90, @Nguyễn Tuấn Duy, @Hồng Nhung ...(ôi nhiều người giỏi quá em không gõ đc hết, hic)
2.Не вольнуйтесь. мы военная пограничная служба при острову, занимаемся постоянным ежедневным колтролем проезда иностранцев.

có thể dùng như vầy:
Не беспокойтесь/не переживайте! Мы пограничники. Наша обязанность- ежедневный контроль за пребыванием иностранных граждан на территории острова.


3 У вас реальная виза или виза а паспортом!

Вы приехали во Вьетнам с визой или без визы? (Chắc anh muốn hỏi ngta đi theo kiểu miễn thị thực 15 ngày hay là có xin thị thực dài hạn ạ?)

4. Срок действия вашей визы закончился. Чтобы продлить визу прошу вас обратиться к миграционной службе при городу.

Anh xem lại chỗ bôi đỏ nhé. Em không hiểu ý của từ này.

5. Желаю вам хорошего отдыха( интересной экскурсии).
 

SơnTùng

Thành viên thường
Có 2 kiểu visa là visa dán và visa rời ^^ mình không biết trong t.nga thì nói thế nào.
;_; 1 số lỗi chính tả ngáo quá

Sent from my IM-A870L using TiengNga.Net Pro mobile app
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Hiện tại mình làm ở đảo PQ, thường kiểm tra hộ chiếu thị thực của hành khách trước khi họ đi du lịch vào đất liền bằng tàu biển, nên chỉ thường xuyên nói mấy câu , đã lâu không sử dụng t.nga và ít dùng ngôn ngữ giao tiếp nên cần mọi người xem giúp mình mấy câu sau xem có cần chỉnh sửa về ngữ pháp hay phong cách nói gì ko?
1. Прошу вас показать пастпорта,пожалуйста.
2.Не вольнуйтесь. мы военная пограничная служба при острову, занимаемся постоянным ежедневным колтролем проезда иностранцев.
3 У вас реальная виза или виза а паспортом!
4. Срок действия вашей визы закончился. Чтобы продлить визу прошу вас обратиться к мишрационной службе при городу.
5. Желаю вам хорошего отдыха( интересной экскурсии)
Xin cảm ơn mọi sự giúp đỡ ^^
Nói thế này là người Nga hiểu đấy, nhưng có lẽ thế này thì giống cách nói của người Nga hơn:

1. Покажите,пожалуйста, Ваш паспорт!

2. Не вольнуйтесь. Мы - пограничная служба острова, занимаемся постоянным контролем проезда иностранцев.

3. Câu này thì mình không hiểu.

4. Срок действия вашей визы закончился. Чтобы продлить визу, Вам следует обратиться к миграционной службе в городе Зыонгдонг на острове.

5. Желаю вам приятного отдыха!
 
Top