Các ac cho e hỏi 1 số kt ngữ pháp với ạ ? :((((

Linh.am1998

Thành viên thường
- Có các dạng giới từ + душа cần hiểu nghĩa ntn ạ ?? ( по душе? душа в душу ?...)
- Cần phải phân biệt các động từ có gốc từ брать ntn ạ ? Và cách sử dụng của chúng ntn ạ ? ( избрать,отобрать ,...)
- Cần phân biệt và sử dụng các động từ có gốc từ думать ntn ạ ? (обдумать, передумать,..)
- Hiện tại trên lớp bọn e đang học tiếng Nga và e đặc biệt rất thích giao tiếp với bạn bè bằng tiếng Nga, nhưng kiến thức trong sách vở là 1 chuyện, còn việc giao tiếp ngoài đời là 1 chuyện. Có những câu e phải tự nghĩ cách sắp xếp và sử dụng, nhưng e rất sợ rằng mình dùng sai và người Nga không nói kiểu vậy. Các ac có kinh nghiệm giao tiếp ntn chỉ giú e với TToTT ?? E cảm ơn nhiều ạ
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
- Có các dạng giới từ + душа cần hiểu nghĩa ntn ạ ?? ( по душе? душа в душу ?...)
- Cần phải phân biệt các động từ có gốc từ брать ntn ạ ? Và cách sử dụng của chúng ntn ạ ? ( избрать,отобрать ,...)
- Cần phân biệt và sử dụng các động từ có gốc từ думать ntn ạ ? (обдумать, передумать,..)
- Hiện tại trên lớp bọn e đang học tiếng Nga và e đặc biệt rất thích giao tiếp với bạn bè bằng tiếng Nga, nhưng kiến thức trong sách vở là 1 chuyện, còn việc giao tiếp ngoài đời là 1 chuyện. Có những câu e phải tự nghĩ cách sắp xếp và sử dụng, nhưng e rất sợ rằng mình dùng sai và người Nga không nói kiểu vậy. Các ac có kinh nghiệm giao tiếp ntn chỉ giú e với TToTT ?? E cảm ơn nhiều ạ

1) тревожно на душе = lo lắng trong lòng; по душе (не по душе) = thích (không thích); жить душа в душу = sống tâm đầu ý hợp.

2) Cách tốt nhất để hiểu chính xác nghĩa của một động từ là tra từ điển. Tất nhiên là bạn cũng nên học thuộc nghĩa của tiếp đầu ngữ để suy, nhưng đôi khi suy có thể không chuẩn. Ví dụ: избирать-избрать = chọn (một vài phần tử trong một tập hợp, do đó còn có nghĩa “bầu”), отбирать-отобрать = tách ra (cướp, chiếm), обдумывать-обдумать = ngẫm nghĩ, suy tính, передумывать-передумать = đổi ý (nghĩ lại) v.v…
 

Linh.am1998

Thành viên thường
1) тревожно на душе = lo lắng trong lòng; по душе (не по душе) = thích (không thích); жить душа в душу = sống tâm đầu ý hợp.

2) Cách tốt nhất để hiểu chính xác nghĩa của một động từ là tra từ điển. Tất nhiên là bạn cũng nên học thuộc nghĩa của tiếp đầu ngữ để suy, nhưng đôi khi suy có thể không chuẩn. Ví dụ: избирать-избрать = chọn (một vài phần tử trong một tập hợp, do đó còn có nghĩa “bầu”), отбирать-отобрать = tách ra (cướp, chiếm), обдумывать-обдумать = ngẫm nghĩ, suy tính, передумывать-передумать = đổi ý (nghĩ lại) v.v…
vậy по душам nghĩa là gì ạ ??
 
Top