Hỏi - Động từ có 2 cách chiA

Шкатулка

Thành viên thường
Mọi người cho em hỏi trong tiếng Nga em thấy có vài động từ có cả hai cách chia, ví dụ như нажать e gặp hai dạng là
нажму/нажмёшь/нажмут và нажну/нажнёшь/нажнут. Thì dạng nào đúng và có khác nhau gì nhiều k ?

Спасибо всем.:D
 

Hồng Nhung

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Глагол "НАЖАТЬ" имеет 2 разных спряжения и у каждого есть одно значение.
- нажать (СВ) - нажимать (НСВ) - нажму/нажмёшь/.../нажмут: ấn vào (нажать кнопку), ép nước hoa quả (нажать стакан апельсинового сока), gây áp lực cho ai (нажать на детей), gắng sức, cố gắng (нажать на учёбу).
- нажать (НСВ) - нажну/нажнёшь/.../нажнут: gặt được, cắt được
 
Chỉnh sửa cuối:

Hoàng.Dazzle

Thành viên thân thiết
Наш Друг
нажать (НСВ) - нажну/нажнёшь/.../нажнут: gặt được, cắt được

Ơ-HƠ HƠ.......mình chả biết động từ này, chả thấy ai nói bao giờ cả.
CÒn động từ НАЖАТЬ thì có thể chưa HT là НАЖИМАТЬ chứ.
Cách chia theo cách 1: Нажимаю, нажимаешь ....

 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Đây là hai cặp động từ hoàn toàn khác nhau chứ không phải là động từ có 2 cách chia:

1) Нажимать – Нажать = ấn, bấm…

2) Жать – Нажать = Gặt (жатва = vụ gặt).
 
Top